Lorsque vous décidez d’engager un traducteur pour traduire un document ou un site web, il se peut que vous ne sachiez pas par où commencer. Comme pour tout, la préparation est la clé du succès. Voici quelques conseils pour réussir votre projet de traduction.
CATÉGORIES : Conseils professionnels
Pourquoi faut-il privilégier la traduction humaine à la traduction automatique ?
Depuis plusieurs années les outils de traduction automatique ont fait leur apparition sur le marché, mais égalent-ils vraiment la traduction humaine ? Dans cet article vous découvrirez les limites et inconvénients de ces outils et pourquoi vous aurez tout intérêt à passer par des traducteurs professionnels.
Les formations à la traduction en France
BeTranslated a réuni pour vous la liste (non-exhaustive) des universités et écoles proposant des diplômes de traduction en France. Ces formations surviennent généralement à bac+3, au niveau master.
Tout savoir sur la traduction de sondages et d’enquêtes
Les entreprises qui se soucient de la satisfaction client et de leur engagement optent pour des stratégies marketing basées sur la data. Les sondages et enquêtes se révèlent en effet le meilleur moyen de connaître et de comprendre ses clients.
Comment ne pas se faire avoir par de faux traducteurs ?
Avec un peu d’entraînement, il n’est pas difficile d’identifier les caractéristiques communes aux CV des faux traducteurs. Ne perdez pas votre temps avec un candidat qui n’en vaut pas la peine.
Communication interculturelle en milieu professionnel : comment éviter les faux pas
Réussir à communiquer efficacement et à toucher les différentes cultures est l’un des défis majeurs des entreprises qui évoluent à l’échelle mondiale. Dans cette optique, surmonter la barrière de la langue n’est qu’une première étape.
CV de traducteur : les 5 règles d’or
Si vous êtes traducteur indépendant, vous savez à quel point la prospection fait partie intégrante du métier. Que ce soit auprès d’une agence ou directement auprès d’un client, l’outil numéro un pour décrocher des missions est sans aucun doute le CV ; son importance est cruciale.
Localisation d’applications mobiles : 7 choses essentielles à retenir
Vous souhaitez exporter votre application mobile à l’international ? Pour garantir votre succès, la localisation sera votre meilleure alliée.