Blog sur le monde de la traduction
Découvrez le monde de la traduction à travers notre blog !
Les enjeux de la traduction de rapports annuels pour les entreprises
La traduction de rapports annuels est un processus important pour les entreprises multilingues qui cherchent à communiquer avec un public international.
Doublage : fonctionnement et importance
Le doublage fait référence au remplacement de l’enregistrement audio du script original par sa traduction dans une autre langue. Il est fréquemment utilisé pour les films d’animation, mais également pour les actualités et les documentaires.
Localisation de site web : le petit plus qui fait toute la différence
La plupart des entreprises qui se lancent sur le marché international se rendent compte tôt ou tard qu’il leur faudra avoir recours à la traduction pour y parvenir. Cela peut concerner aussi bien la traduction de documents juridiques, comme de campagnes marketing, ou encore du site web de l’entreprise.
Traducteur et interprète : les 8 principales différences à connaître
Les traducteurs et interprètes travaillent avec les langues étrangères pour transmettre un message d’une langue dite « source » à une langue dite « cible ». À cause de ces similitudes, les deux termes sont continuellement confondus par le grand public.
Candidature gagnante pour décrocher un emploi à l’étranger
Débutant ou expérimenté, il existe une solution permettant de multiplier les possibilités d’emploi : celle de l’étranger. Si l’aventure de l’expatriation vous tente, vous devriez mettre toutes les chances de votre côté en commençant par votre candidature.
Quelle langue européenne choisir comme troisième langue pour un étudiant en traduction ?
Même si la maîtrise de l’anglais ouvre incontestablement de nombreuses portes, se limiter à cette seule langue étrangère serait une erreur. Alors quelle troisième langue choisir ?
Les bienfaits de l’éducation bilingue chez les enfants
Avez-vous réfléchi à donner une éducation bilingue à votre enfant ? Des recherches approfondies ont prouvé le bien-fondé d’une éducation bilingue et son impact sur toute la vie de l’enfant.
8 bienfaits de la transcription et du sous-titrage
Avez-vous déjà essayé de regarder votre série préférée en version originale sans avoir recours aux sous-titres ? Ou de suivre une réunion à laquelle...
Les critères clés du recrutement en agence de traduction
Fraîchement émoulu d’une école de traduction, ou autodidacte de longue date dans un secteur bien précis, vous avez décidé de passer le pas et de travailler dans ce merveilleux domaine qu’est la traduction. Si les conseils des spécialistes en recrutement sont toujours les bienvenus, notre agence de traduction a aussi son mot à dire sur la question.